İspanyol Filozof Ünlü İspanyol Filozof Ortega y Gasset’in “Kütüphanecinin Görevi” Adlı Kitabı Yayımlandı…

Ünlü İspanyol Filozof Ortega y Gasset’in “Kütüphanecinin Görevi”adlı kitabı yayımlandı…

Yirminci yüzyılın en özgün düşünür ve yazarlarından José Ortega y Gasset’in yazdığı “Kütüphanecinin Görevi”adlı kitap, Türk Kütüphaneciler Derneği İstanbul Şubesi tarafından yayımlanarak raflardaki yerini aldı. Kitapta, ünlü düşünürün etkisi bugün de süren sıra dışı öngörüleri yer alıyor.

Yalnızca ülkesi İspanya’nın değil, tüm insanlığın düşünce varlığını derinden etkileyen ünlü filozof José Ortega y Gasset’in yazdığı bu kısa ama önemli etkiler bırakan eser, kütüphanecilik-felsefe ilişkisi temelinde; kitap, kütüphaneci, okur ekseninde sıra dışı bir düşünsel yolculuğa davet ediyor okurlarını. İlk kez paylaşıldığında dinleyenlerini derinden etkilemişti bu fikirler ve öngörüler. Ardından pek çok dile çevrilerek, elden ele, dilden dile dolaşacaktır.

Kültür ve edebiyat çevrelerini yakından ilgilendiren “kitap” ve “kütüphane” kavramlarına yönelik farklı bakış açıları sunan kitap, Dünyadaki kütüphanecilik okullarında okunması önerilen temel eserler arasında yer alıyor. Kitapta yer alan kütüphanecilik mesleğine yönelik tarihsel ve imgesel değerlendirmeler ise, bugünün dünyası için yol gösterici ögeler içeriyor.

Ülkemizdeki yayıncılık ve edebiyat dünyasının tanınmış isimlerinden araştırmacı-yazar, M.Türker Acaroğlu tarafından dilimize kazandırılan “Kütüphanecinin Görevi”, Türkçe’de giderek artan Ortega y Gasset ilgisine yönelik bir katkı anlamı da taşıyor. Nitekim; eseri yayınlayan Türk Kütüphaneciler Derneği İstanbul Şubesi’nin kitabın sunuş bölümünde yer alan “Ortega’nın düşüncelerini Türkiye’deki ilgili tüm kesimlerle buluşturma” olarak belirtilen yayınlanma amacı da, bu eğilimi doğruluyor.

Editörlüğünü Osman Torun’un yaptığı kitapta; eserin Türkçe’ye çevrilmiş metninin yanı sıra, Ortega’nın yaşamı ve yapıtları hakkında bir yazı ve kitap hakkında çevrimeni ile gerçekleştirilmiş kısa bir söyleyişi de yer alıyor. Kitabın sonundaki “Süredizin” ise; okurların, Ortega’nın yaşamı ve yapıtlarını, tarihsel akışı içerisinde keşfetmelerine olanak sağlıyor.

E-kitapların, teknolojik değişimlerin yaygınlaştığı günümüzün hızlı dünyasında, Ortega’nın düşünceleri, “kitap” ın yaşamımızdaki yerini sorgulamak adına önemli katkılar sağlayarak, hepimizi kitabın ve kütüphanenin yaşamsal işlevi üzerine düşünmeye çağırıyor. “Kütüphanecinin Görevi” kitabı, Türk Kütüphaneciler Derneği İstanbul Şubesi’nden temin edilebilir.

Türkçe’de José Ortega y Gasset : Kitlelerin Ayaklanışı; çev. Seçkin Çağan, May Yayınları, 1968 [Yazarın Türkçe’ye çevrilen ilk kitabıdır. Daha sonraları, farklı yayınevleri tarafından farklı adlarla yayınlanmıştır.] Kütlelerin İsyanı; çev. Nejat Muallimoğlu, Bedir Yayınevi (1976), Birleşik Yayıncılık (1997), Erguvan Yayınevi (2007) Kitlelerin Ayaklanışı; çev. Koray Karaşahin, Babil Yayınevi (2003) Kitlelerin Ayaklanması; Çev. Neyire Gül Işık, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları (2010) Tarihsel Bunalım ve İnsan; çev. Neyire Gül Işık, Metis Yayınları (1992) Sevgi Üstüne; çev. Yurdanur Salman, Yapı Kredi Yayınları (1995) Avcılık Üstüne; çev. Derin Türkömer, Yapı Kredi Yayınları (1997) Üniversitenin Misyonu; çev. Bülent Üçpınar, Birleşik Yayıncılık (1997) çev. Neyire Gül Işık, Yapı Kredi Yayınları (1998) İnsan ve Herkes; çev. Neyire Gül Işık, Metis Yayınları (1995).

SanatLog Haber

www.sanatlog.com

Stéphane Mallarmé - Deniz Meltemi

Nisan 26, 2011 by  
Filed under Edebiyat, Sanat, Siir, Ustalara Saygı

Hayır yok tenden artık; hatmedildi kitaplar.

Ah! Bi kaçsam! Bilirim, o mest kuşlara diyar,

Bir akl’almaz köpükle göklerin arasında.

Bir şey tutamaz gayrı, gözlerin aynasında

Yanan bahçeler bile, bu deniz kokan gönlü;

Tutamaz ne geceler, ne duran o hüzünlü

Boş kâğıtlar üstüne iğilmiş kandil öyle;

Tutamaz o çocuğunu emziren taze bile,

Gidiyoruz! Kalk, gemi! Yalpanı vur şöyle bir,

Ve sonra al bir günâ âleme doğru demir!

Ümitten onca çekmiş sıkıntı şimdi, dersin,

Hayır duasına mı kanmakta mendillerin?

Belki de bu direkler, fırtınalara davet,

Nâçar bir gün yığılır güverteye… Ne imdat,

Ne görünürde ada ve ne kürek ne yelken;

Ama sen geçme gine gemici türküsünden!

Stéphane Mallarmé

Deniz Meltemi

Çeviren: Can Yücel

Ali Alışır - “Sanal Mekanlar” Fotograf Sergisi

Ali Alışır - “SANAL MEKANLAR” Fotograf Sergisi 28 Nisan Perşembe Günü Art ON the Gallery’de Açılıyor!

Geçtiğimiz ay Damien Hirst, Gary Hume, Paul Morrison, Terry Frost ve Sencer Vardarman’ın eserlerinin bir araya geldiği karma sergisi ile ilk kez kapılarını açan Art ON the Gallery, 28 Nisan - 28 Mayıs tarihleri arasında Ali Alışır’ın ‘Sanal Mekanlar’ sergisine ev sahipliği yapıyor.

Ali Alışır, 2004 yılında başladığı dijital fotoğraf çalışmaları ile günümüz çağdaş sanatına yeni bir soluk getirmeyi hedefliyor. Ali Alışır’ın ‘Sanal Mekanlar’ projesi dünyanın önemli sayılabilecek tarihi mekanlarının fotoğraflarını kapsıyor.

Ortaçağ ve Rönesans’tan günümüze insanların yaşadığı,çalıştığı, sosyal ortamını paylaştığı, ticaret yaptığı yada ibadet ettiği mekanları günümüz fotoğraf anlayışıyla tekrar yorumluyor.

Bu yorumu günümüzün hızlı bilgi akışını ve iletişimini sağlayan ağ temsillleri ve ara yüzlerinin çalışma şekillerini düşünerek biçimlendiriyor. Alışır, bunu uygularken de elektronik devrelerin formundan yararlanıyor.

Alışır’ın çalışmalarında vurgulamak istediği, günümüzde fotoğrafın bir algı oyununun parçası değil, bir bilgi bütünü oluşudur.

Diğer önemli yönü ise, günümüzde artık bir ‘yer’e gitmek ya da ‘biri’leriyle iletişim kurmak için alışagelmiş zaman ve mekan kavramlarının kullanılmıyor olmasıdır.

Art ON the Gallery
Şair Nedim Cd. No: 4 Akaretler 34307 Beşiktaş, İstanbul / TURKEY
P: +90 2122591543 +90 2122591546
F: +90 2122591556
www.art-on.co

SanatLog Haber

www.sanatlog.com

İlhan Berk - Ben Senin Krallığın Ülkene Yetiştim

Nisan 23, 2011 by  
Filed under Edebiyat, Sanat, Siir, Ustalara Saygı

Ben senin krallığın ülkene yetiştim
Kaldım gölge tanımayan güzelliğinle.
Her sabah büyüten denizimizi böyle
Gülüşlerindi o ülkede bilmez miyim.
Sen o çıktığım sularsın, zencim benim.
Denize bakan evler gibiydim seninle.
Dur, geliyorum ellerin ne güzel öyle.
Beni şey et gülüşlerini bekleyeyim.

Sen gittiğim o ülkesin varılmıyorsun
Vurmuş sonrasız nasıl en güzel sulara
Güzelliğin balıkları gibi İstanbul’un.

Şimdi her yerde ne güzeldiniz o kalmış
Yankımış denizlere öbür kadınlara
Dünyada sizinle İstanbul olmak varmış.

İlhan Berk

Ben Senin Krallığın Ülkene Yetiştim

E.E Cummings - Sevgilim

Nisan 23, 2011 by  
Filed under Edebiyat, Sanat, Siir, Ustalara Saygı

sevgilim
kralı karanlık olan
bir ülkedir senin saçların
alnın çiçeklerin bir havalanışı
başın dipdiri bir ormandır senin
uyuyan kuşlarla dolu
oğul oğul ak arıdır memelerin
dalı üstünde gövdenin
gövden nisandır benim için
koltukaltlarında ilkbaharın gelişi
kralların arabasına koşulmuş
ak atlardır kalçaların
ve has bir ozanın mızrap vuruşlarıdır
aralarında her zaman tatlı bir ezgi
sevgilim
başın kutusudur
aklın olan o serin mücevherin
başındaki saç yenilgi bilmeyen
bir yiğittir
omuzlarındaki saçlar
zafer davullarıyla yürüyen bir ordu

düşlerin ağaçlarıdır bacakların
meyvesi unutkanlığın özü
kızıllar giyinmiş satraplardır dudakların
öpüşü kralları birleştiren
bileklerin
kutsaldır
kanının anahtarlarının bekçileri
gümüş vazolardaki çiçeklerdir ayak
bileklerinin üstü
güzelliğinde flütlerin ikilemi
gözlerin aldatışı çanların
günlük kokuları arasından sezilen

E.E Cummings

Sevgilim

Çeviri: Cevat Çapan

« Önceki SayfaSonraki Sayfa »